Afroman - Because I Got High
Hunh, it's like? I don't care about nuthin' man. Roll another
blunt. Yeah?. cuz.)
[ Er, tipo... eu não ligo pra nada, cara. Enrola outro bagulho.
Yeah..., porque. ]
(Yeah x 2)
I was gonna clean my room until I got high.
[ Eu ia limpar meu quarto até ficar doidão ]
I was gonna get up and find the broom, but then I got high.
[ Ia levantar e achar a vassoura, mas fiquei doidão. ]
My room is still messed up, and I know why.
[ Meu quarto ainda tá uma zona e eu sei porque. ]
(Why man?)
[ Por que, cara? ]
'Cuz I got high, because I got high, because I got high.
[ Por que fiquei doidão, pq fiquei doidão, pq fiquei doidão. ]
I was gonna go to class before I got high.
[ Eu ia pra aula antes de ficar doidão. ]
(C'mon y'all, check it out.)
[ Bora, galera. Se liga só. ]
I could've cheated and I could've passed, but I got high.
[ Podia ter colado e passado, mas fiquei doidão ]
I'm takin' it next semester and I know why.
[ Tô repetindo o semestre e sei porque. ]
[Why man?]
[ Por quê, cara? ]
'Cuz I got high, because I got high, because I got high.
[ Por que fiquei doidão, pq fiquei doidão, pq fiquei doidão. ]
[Go to the next one, go to the next one, go to the next one
BUCCCCOC!]
[ Vamo pro próximo, vamo pro próximo, vamo pro próximo BUCCCCOC!]
I was gonna go to work, but then I got high.
[ Tava indo trabalhar, mas fiquei doidão ]
I just got a new promotion, but I got high.
[ Acabei de ser promovido, mas fiquei doidão ]
Now I'm sellin' dope, and I know why.
[ Agora vendo drogas e sei porque. ]
[Why man?]
[ Por quê, cara? ]
'Cuz I got high, because I got high, because I got high.
[ Por que fiquei doidão, pq fiquei doidão, pq fiquei doidão. ]
I was gonna go to court before I got high.
[ Tava indo pro tribunal antes de ficar doidão ]
I was gonna pay my child support, but then I got high.
[ Ia pagar a pensão das crianças, mas fiquei doidão ]
[No you wasn't.]
[ Não, não ia. ]
They took my whole paycheck and I know why.
[ Eles pegaram meu salário todo e sei porque ]
[Why man?]
[ Por quê, cara? ]
'Cuz I got high, because I got high, because I got high.
[ Por que fiquei doidão, pq fiquei doidão, pq fiquei doidão. ]
I wasn't gonna run from the cops, but I was high.
[ Eu não ia fugir da polícia, mas tava doidão. ]
[I'm serious man.]
[ Sério, cara. ]
I was gonna pull right over and stop, but I was high.
[ Eu ia encostar e parar o carro, mas tava doidão. ]
Now I'm a paraplegic, and I know why.
[ Agora tô paraplégico e sei porque. ]
[Why man?]
[ Por quê, cara? ]
'Cuz I got high, because I got high, because I got high.
[ Por que fiquei doidão, pq fiquei doidão, pq fiquei doidão. ]
I was gonna pay my car note until I got high.
[ Eu ia pagar a multa do meu carro, mas fiquei doidão. ]
[Say what, say what?]
[ Disse o quê, disse o quê? ]
I wasn't gonna gamble on the boat, but then I got high.
[ Eu não ia apostar o barco, mas fiquei doidão. ]
Now the tow truck's pullin' away and I know why.
[ Agora o guincho tá rebocando e eu sei porque. ]
[Why man?]
[ Por quê, cara? ]
'Cuz I got high, because I got high, because I got high.
[ Por que fiquei doidão, pq fiquei doidão, pq fiquei doidão. ]
I was gonna make love to you, but then I got high.
[ Eu ia fazer amor com você, mas fiquei doidão. ]
I was gonna eat your pussy too, but then I got high.
[ Ia comer sua xota também, mas fiquei doidão. ]
Now I'm jackin' off and I know why.
[ Agora tô na punheta e sei porque. ]
[Turn that shit off.]
[ Desliga essa merda. ]
(I do that a lot!)
[Eu faço isso muito!]
Cuz I got high (Do that over.) Because I got high, because I got
high.
[ Por que fiquei doidão (de novo.), pq fiquei doidão, pq fiquei
doidão. ]
(I do that a lot!)
[Eu faço isso muito!]
(Go, go, go, go,?)
[ Vai, vai, vai, vai,... ]
I messed up my entire life because I got high.
[ Eu estraguei a minha vida inteira porque fiquei doidão. ]
I lost my kids and wife because I got high.
[ Perdi meus filhos e esposa porque fiquei doidão. ]
(say what, say what, say what, say what, ohhhhhh.)
[ Disse o quê, disse o quê, disse o quê, disse o quê, ohhhhhh.]
Now I'm sleepin' on the sidewalk and I know why.
[ Agora tô dormindo na calçada e seu porque. ]
[Why man?]
[ Por quê, cara? ]
'Cuz I got high
[ Por que fiquei doidão ]
I'ma stop singing this song because I'm high. (present tense)
[ Vou parar de cantar essa música porque tô doidão ]
I'm singing this whole thing wrong because I'm high.
[ Tô cantando tudo errado porque tô doidão. ]
(bring it back, bring it back, bring it back)
[traz de volta, traz de volta, traz de volta]
And if I don't sell one copy, I'll know why.
[E se eu não vender nenhuma cópia, eu sei porquê.]
[Why man?]
[ Por quê, cara? ]
'Cuz I´m high...
[ Por que fiquei doidão ]
(Are you really high though, man?)
[ Tu tá mesmo doidão, cara? ]
Cuz I'm high, cuz I'm high, cuz I'm high.
[ Por que fiquei doidão, pq fiquei doidão, pq fiquei doidão. ]
(Hey, where the cluck at man?)
[ Ei, cadê o cararejo, cara? ]
Bu-buci-buci-buci-buCCCCCOCCC!! [Super-cluck]
[ Bu-buci-buci-buci-buCCCCCOCCC!! [Super-cacarejo] ]
Well my name is Afroman and I'm from East Palmdale. (East
Palmdale)
[ Bem, meu nome é Afroman e sou de East Palmdale. (East
Palmdale) ]
And all the tumbleweed I be smokin' is bomb as hell. (excellent
delivery)
[ E toda erva que tô fumando é da boa. (ótima safra) ]
I don't believe in Hitler, that's what I said. (Oh my goodness.)
[ Não acredito em Hitler, foi o que eu disse. (Ai, meu deus.) ]
So all of you Skins, (Skins?) please give me more hemp.
[ Então, seus skins, (skins?) favor me dar mais maconha. ]
(Muuu-fuuuucc.) BUCCCCOC!
AFRO-mufuckin'-M-A-N!
[AFRO-porra-M-A-N!]
A, E, I, O, U, and sometimes W.
[ A, E, I, O, U, e às vezes W. ]
We ain't gonna sell none of these mutha fuckin' albums cuz.
[ A gente não vai vender nenhuma dessas porras de albuns. ]
Let's go back to Marshall Durbin and hang some more chickens,
cuz.
[ Vamo voltar pra Marshall Durbin e pegar mais algunas vadias.]
FUCK THE CORPORATE WORLD, BI-ATCH!
[ QUE SE FODA O MUNDO CORPORATIVO, PORRA! ]
(valeu Vagalume)